Pewnego dnia do Zasławka przybywa panna Izabela. Jest to najlepszy okres z życiu Wokulskiego. Spędzają ze sobą mnóstwo czasu, powoli otwiera przed panną Łęcką serce. Dostrzega jednak, że atmosfera w Zasławku jest napięta, bo panna Ewelina romansuje ze Starskim. Pewnego dnia, gdy pogoda się poprawiła wszyscy wyruszają na rydze. W lesie Wokulski wyznaje Izabeli swoje uczucia i nie zostaje odepchnięty, co jest dla niego ogromnym szczęściem. Kilka następnych dni, aż do wyjazdu Izabeli, to dla niego niekończąca się sielanka. Po wyjeździe Izabeli, Wokulski też szybko opuszcza Zasławek, wcześniej dbając o wykonanie kamienia nagrobnego na grobie jego stryja: jest to czterowers z utworu Mickiewicza „Do M…” Jego twórcę – Węgiełka w nagrodę zabiera Wokulski ze sobą do Warszawy.


W Warszawie salon Łęckich znów tętni życiem. Gdy Wokulski przychodzi w odwiedziny zazwyczaj spędza czas z Łęckim, bo Izabeli nie ma, albo ma gości. Ukojenie po miałkości intelektualnej i moralnej salonów przynoszą kupcowi wizyty u pani Stawskiej. Ona zaczyna się w nim zakochiwać.

Do Warszawy przyjeżdża skrzypek Molinari, którego bardzo chce poznać panna Izbaela. Na którymś z przyjęć zaczyna z nim flirtować, co oburza Wokulskiego. Nie pojawia się u Łęckich przez kilka tygodni – widuje się za to z panią Stawską. Jednak spotkawszy kiedyś panią Wąsowską zostaje zrugany, że Bela przez niego cierpi. Wdowa bagatelizuje również flirt ze skrzypkiem i Wokulski w końcu daje się przekonać. Po wizycie u Łęckich wraca jako oficjalny narzeczony. Wiadomość ta załamuje panią Stawską – postanawia wyjechać. Do tego dotarły wieści, że jej mąż żyje, ale pod innym nazwiskiem (Ernest Walter) gdzieś w Algierze.

W małżeństwie Krzeszowskich dochodzi do zgody – baron wraca do domu. Przeprasza wszystkich, którym żona wyrządziła krzywdę, a także, dzięki małemu przebraniu, do kamienicy wracają wyeksmitowani studenci.

Ciotka Izabeli z Krakowa wzywa ja do siebie. Jadą razem z ojcem, Wokulskim i Starskim. W pociągu panna Izabela zaczyna po angielsku rozmawiać ze Starskim, opowiadając, że nadal nie znalazła kawałka metalu, który dał jej Wokulski w prezencie, a który zginął podczas igraszek ze Starskim. Wokulskiemu robi się słabo. Udaje, że jest do niego telegram i wysiada w Skierniewicach, dając Izabeli do zrozumienia, że zna angielski. Załamany, próbuje popełnić samobójstwo, ale ratuje go brat furmana Wysockiego, któremu kiedyś pomógł.

strona:   - 1 -  - 2 -  - 3 -  - 4 -  - 5 -  - 6 -  - 7 - 

  Dowiedz się więcej
1  Historia w Lalce
2  Typy narracji w „Lalce”
3  Tomasz Łęcki – charakterystyka



Komentarze
artykuł / utwór: Lalka - streszczenie w pigułce


  • Już nie wysilaj się, ktoś sobie żarty robi pisząc po angielsku a oczywiście musiał się znaleźć drugi "ktoś" który odpisał :/ i to z miernym skutkiem gramatycznym...
    Adelajda ()

  • Hi, Jo-ph. "Lalka" (in English: "a doll") is an old polish book (it is from 19th century). I suppouse that Polish literature isn't very popular abroad. And it's the book that we have to read at school. It's one reason, why it's popular in Poland. I don't know if it has been transleted. I'm very interested where have you hear about "Lalka" abroad?
    Nasty (nasty929 {at} op.pl)

  • Szkoda że obecny system oświaty jest tak zacofany i każe czytać nam książki które nijak mają się do rzeczywistości. Lalka jest tego najlepszym przykładem - kiepska strona językowa i niekonsekwencja w ciągłości utworu to główne powody żeby uważać to "dzieło" za dzieło.
    Kuba ()

  • HI, I don't understand it well, but when I have come to this site first time, I was terrifed, becouse i was looking for that short make of Lalka, but why it is only in polish language?
    --- (Jo-ph {at} hotmail.com)

  • gram sobie w cs , gram gram gram a tu nagle bęc ta strona mi sie uruchamia, czytam czytam , i nic poszedłem do szkoły a tu matura o_O temat lalka , procenty 82 % z matury z polaka
    coffnek (cof {at} o2,pl)

  • Streszczenia takie są dla ludz znających treśc całego utworu, a jednocześnie chcących ja sobie po prostu przypomniec, a nie dla leni, ktorzy myslą że poznaja lekturę po przeczytaniu kilku stron.
    viola (dziurzynskawioletta {at} o2.pl)

  • czytalam ksiazke i moge powiedziec, ze jako takie przypomnienie soie na szybko tresci przed matura, to streszczenie z przeczytaniem do tego opracowan z tej strony to swietna sprawa :) rzeczowe, klarowne informacje bez niepotrzebnego "lania wody"
    ewelina-maturzystka (ewelinka118 {at} gmail.com)

  • bardzo dobrze napisane chodz nie rozumiem jednej rzeczy dlaczego takie lektury sa pisane??moze dobrze chodz nalezy je czytac ale ta lektura uswiadomiła mi bardzo wiele rzeczy wiec Bolesław Prus nie wiem jak do was ale do mnie trafil tym bardziej ze mam takie samo imie jak i nazwisko:) swietna lektura pieknie.Dziekuje slicznie;)! Pozdrawiam i zapraszam do przeczytania!
    Łęcka (czorno12 {at} o2.pl)

  • Bardzo dobre streszczenie gratulacje odemnie dla autora tego streszczenia pozdrawiam oraz dzienkuje za doskonałe i łatwo przyswajalne (dla mózgu i pamjęci :) ) streszczenie bo pomogło mi przy nałucę na maturę PIOTR
    Piotr (tczew34 {at} wp.pl)



Dodaj komentarz (komentarz może pojawić się w serwisie z opóźnieniem)


Imię:
E-mail:
Tytuł:
Komentarz:
 





Tagi:
Streszczenie Lalki -